“I grew up in Qasaba, Kabul. My family moved there when I was 5, and at the time there were several wars going on. My brother Mahmud and I we played every day on the fields surrounded with the highest mountains in our neighbourhood.
When we were young we learned to make our own toys. One of my favourites was a small rolling object that was wind-powered. We used to race against the other kids on the fields around our neighbourhood. There was always a strong wind waving towards the mountains. While we were racing against each other, our toys rolled too fast and too far. Mostly they landed in areas where we couldn’t go rescue them because of landmines. I still remember those toys I’d made that we lost and watching them just beyond where we could go.
"Yo crecí en Qasaba, Kabul. Mi familia se mudó allí cuando yo tenía 5 años, y en ese momento estaban teniendo lugar varias guerras. Mi hermano Mahmud y yo jugamos todos los días en el campo rodeado de las montañas más altas de nuestro barrio.
Cuando éramos pequeños, aprendimos a hacer nuestros propios juguetes. Uno de mis favoritos era un objeto pequeño rodante que se movía impulsado por el viento. Competía contra otros niños en los campos de alrededor de nuestro barrio. Siempre había un fuerte viento en dirección hacia las montañas. Mientras estábamos compitiendo el uno contra el otro, nuestros juguetes rodaban demasiado rápido y demasiado lejos. La mayoría de ellos aterrizaban en áreas en las que no se podían rescatar a causa de las minas terrestres. Aún recuerdo como hacíamos esos juguetes que perdimos y los veíamos más allá de donde podíamos ir.
Almost 20 years later, I went back to Qasaba and made those toys again. That was my graduation project for the Design Academy Eindhoven (2011). I remade one, making it 20 times bigger as well as heaver and stronger. Powered by the wind, it’s meant for the same areas which were (and still are) full of mines.
Now if it rolls over a mine, the toy, now a Mine Kafon, will destroy itself and the landmine in the same time. Made from bamboo and biodegradable plastics, the Mine Kafon also has a GPS chip integrated in it. You can follow its movement on the website and see were it went, where are the safest paths to walk on and how many land mines are destroyed in that area. On paper, Afghanistan is said to have 10 million land mines. In truth there are far, far more. Every destroyed land mine means a saved life and every life counts.”
Casi 20 años más tarde, volví a Qasaba e hice esos juguetes de nuevo. Ese fue mi proyecto de graduación de la Academia de Diseño de Eindhoven (2011). Volví a hacer uno, haciéndolo 20 veces más grande, así como ligero y más resistente. Impulsado por el viento, está destinado a las mismas áreas que estaban (y siguen estando), llenas de minas.
Actualmente, si el juguete, ahora el Kafon Mine, rueda sobre una mina, se destruirá y con él las minas terrestres. Hecho de plástico biodegradable y de bambú, el Mine Kafon también tiene un chip GPS integrado en el mismo. Usted puede seguir sus movimientos en la web y ver por donde ha ido, dónde están los caminos más seguros para caminar y qué número de minas terrestres son destruidas en esa área. Sobre el papel, Afganistán se dice que tiene 10 millones de minas terrestres. En verdad, hay mucho, mucho más. Cada mina destruida significa una vida salvada y cada vida cuenta ".
Mine Kafon – Deminer (2012)
After getting to know the design of Mine Kafon, director Callum Cooper of ardentfilm.org contacted Massoud Hassani to collaborate on a documentary. The aim of the project is to create more attention for this worldwide problem and help along the production of the Mine Kafon as well. The result will be a short film, which shows a personal portrait of the designer who has created a low cost solution to landmine clearance.
Mine Kafon - desminador (2012)
Después de conocer el diseño del Mine Kafon, el director Callum Cooper de ardentfilm.org contactó con Massoud Hassani para colaborar en un documental. El objetivo del proyecto es crear una mayor atención a este problema en todo el mundo y ayudar también en la producción de la Mine Kafon. El resultado será un cortometraje, que muestra un retrato personal del diseñador que ha creado una solución de bajo costo para la limpieza de los campos de minas.
Mine Kafon will be part of the collection MOMA (New York) and Hassani will also have an exposition in this renowned museum in March 2013.
In february 2013 design-art Gallery Slott in Paris is honored to present the designer Massoud Hassani for his first solo exhibition with his project Mine Kafon
During the shooting of the film it was proven that the prototypes work, now Hassani is in the process of finding collaborative partners – technical companies, fundings and governments – to start to produce these live saving deminers.
El Mine Kafon formará parte de la colección del MOMA (Nueva York) y Hassani también tendrá una exposición en el reconocido museo en marzo de 2013.En febrero de 2013 la design-art Gallery Slott en París tiene el honor de presentar el diseñador Massoud Hassani para su primera exposición en solitario con su proyecto Mine Kafon.
Durante el rodaje de la película se pudo ver el trabajo con prototipos, ahora Hassani se encuentra en el proceso de búsqueda de socios colaboradores para empezar a producir estos desminadores y salvar vidas.
No hay comentarios:
Publicar un comentario